JK
女子高生
首先强调一下,这个不是写哈利波特的作者罗琳。是由“女(J)”和“高(K)”的日语发音首字母构成。因为日本女高中生校服大都是水手服,加上动漫里一些女高中生角色的大火,使JK这个词从日本传到了中国。尤其是B站或是二次元圈,总能看见cos成JK的小姑娘。讲道理,JK一词仅仅是一个缩略语,并不带有任何贬低或者不好的色彩,只是因为着装有特色,才会让这个词汇出名吧!
KY
空気が読めない
如果说开头提到的KY式日语是这一类词的总称,那么这里的KY一定是具有发源性质的。首先KY是由“空(K)”和“読(Y)”的首字母构成,是指读不懂气氛或是说话不分场合的人,多多少少带有一些贬义的色彩。在汉语和日语中,虽然有这种说法,但是却没有单独的词语来形容,所以缩略成英文能够更简洁的表达出意思,同样也成为了这一类词汇的发祥。
3M
マジで もう 無理
提起3M,并不是防雾霾口罩。而是日语中由“マ(M)”,“も(M)”和“無(M)”构成,表示真的不可以的意思。由于三个日语词的首字母都是M,所以也被称作3M。
IW
意味わからない
其实IW这个词,在国内并没有很普及,但是在日本已经是LINE聊天里必不可少的一部分了。它是由“意(I)”和“わ(W)”的首字母组成,有不理解,不知道,不明白的含义。将这么一段长句,变成只有两个罗马字的组合,还是令不少日本年轻人所接受的。
MJDSK/MJK
マジですか マジか
MJDSK是「マジですか」的意思,它还派生出了MJD「まじで」和MJK「まじか」两种说法。意思都是 “真的吗?真的假的?”
CK
超キモい
由“超(C)”和“キ(K)”的首字母组成,意思是“好恶心啊”,通常是表达自己的反感。
以上是比较常见的KY式缩略日语,你明白了吗?