在法国参加读书会是种什么体验?

2017-12-11 09:47  来源:法国留学一站通
 

01.


△图书馆的小展览

 

作为一个真伪难辨的伪文艺女青年,在留法之前,有过很多不太真实美好甚至是幼稚的幻想,比如我要写一本法书,我要参加一个写作会,就像电影《死亡诗社》里那样,我们有一个自己的秘密基地。清晨露水可见的时刻,我们围坐成一圈,每个人都声情并茂地念一段自己写的东西,其他人帮忙纠正或者是提出意见。

 

后来,我来了,我到了,事情并没有想象中那么理想化。

 

我发现,第一:一般情况下各社团活动或者各个组织在聚集时,一般是约在咖啡厅里的,总之目前为止,我没有参加过类似于电影里“森林”、“洞穴”的聚会点。作为一个穷逼,我一般会在Facebook上通过各种野路子,想方设法参加各种免费活动,如果还有食物提供,那简直是完美了。所以迄今为止我还没去过一家咖啡馆参加类似的语言活动。

 

第二点,社团,组织并没有我想象中的多,或者说是普及,甚至是好加入。曾经参加过一个图卢兹社团联合介绍会(感觉类似于百团大战),大家一起玩游戏,在游戏中了解各个学校的各个社团,实在无趣。又或是在学生周时,市政厅门口广场摆满了各个组织的小摊,法律援助,志愿者(教小孩做作业),有机食物,柬埔寨社团,欧洲计划等等等等。那天我是铁了心要去找一个写作的社团,结果被告知没有,是的,你真的是传说中的文化大国吗?法国?问其原因,法国人解释说,只有文艺信息的汇总,和写作最相关的社团就是报社了,我拿着那份我绝对不会翻开的报纸遗憾地走了。当然也去过市图书馆,据文学系研究生法国女生描述,参加社团的人少(六个左右),与会者基本上是退休的老大爷老太太,他们一天能读五本书,但是自己根本就没有那么多时间。

 

抱着这样遗憾又期待的心态,我终于找到了另外一个小组织。学校的读书会。

02.

△关于DVD推荐每一期都会有不同的主题

 

第一期读书会的内容是交流加缪《局外人》的读书感想。负责人就是那位文学系在读研究生,她很惊讶这本书在中国的普及度竟然很高,因为他们认为这本书涉及到了很多深层次的东西,很多法国人其实并不爱读。据我所知,《局外人》是长期列于畅销书榜首的外文书籍,更不用提这本书对法语圈的人的影响力了。

 

当时参加的人可以说是来自五湖四海了,但是人数也不算多,仍然是7个。来法国交流一个学期的奥地利小哥先发言,从主人公人物默尔索性格谈起,重点聊了他在面对母亲死亡,最后审判时的一些观点,肯定默尔索冷漠的性格。

 

坐在他身旁的我接过话茬,继续谈这种对万事万物默然的人物性格,扯到自身经历,并没有太思念祖国和亲朋好友,又扯到美剧《风骚律师》的Saul的性格问题,表达自己“不太喜欢很正的人,反而觉得这种‘非正常’的性格很有魅力”,成功赢得墨西哥团宠的共鸣。

 

说他是团宠,因为他一直在混这个社团,还组织了一场合唱。他聊及自己的家庭背景 ,即单亲情况下,时常想想“如果相依为命的母亲死去,自己会怎么样?”答案是可能和默尔索的表现接近。

 

你方唱罢我登场。有人引出书中的例子证明默尔索并不是真正的冷漠(如经典的小说开头,对母亲的昵称)。一起讨论标题“L’étranger”的其他国家翻译法,《异乡人》和《局外人》。默尔索对恋人的态度,结局的意义(我又扯到《1984》上了),有人提到加缪的另一本书《西西弗的神话》,各个国家的法律和社会道德等等。

 

总之这一次读书体验会结束,我收获颇丰,不仅仅是对文中细节的重现,对故事情节,人物性格,开头结尾,甚至包括邻居家的狗的描述等的看法,还有更多结合自己的经验和生活体会来聊的人。当时我还不知道其中两个法国女生都是文学系,只觉得这些外国人可真厉害,旁征博引,信息量还是很大的,他们看得书可真够多啊。

 

说好了回去以后要重读一遍《局外人》,油管上也有有声书,但是,我并没有。

03.


△超级美腻的封面

 

由于参加人之少,组织者也比较忙,所以一个月举行一次,到了第二期读书会,每个人介绍一本自己正在读的书。

 

有《La vie devant soi》,译名为《如此人生》,后改编为电影《罗莎夫人》。这本书是Émile Ajar的作品,即著名作家罗曼·加里 Romain Gary的作品,只是当他在创作这本书时用了化名Émile Ajar,原因是为了讽刺当时巴黎的出版界互相吹捧的现象,更为了检测自己的作品,此书引起轰动,获得了龚古尔文学奖。本书讲述的是一个十岁的阿拉伯孤儿和一名老太太之间的故事。荐书人觉得这本书易读好懂,童言童语和冷酷的社会现实形成鲜明的对比,非常震撼。随后她读了一段文章的内容,让我觉得很窝心。看,这才是真正热爱文学的人,她不仅自己看书,她推荐,她分享,她不顾身边的噪音享受朗读。

 

负责人推荐的是Pénélope Bagieu的《Culottées Tome 1 - Des Femmes Qui Ne Font Que Ce Qu'elles Veulent》,这是一部漫画,可惜没找到中文译本。法国的漫画资源非常丰富,可以说漫画BD,书籍,CD,DVD都是在图书馆很常见的。这本书非常精美,书的封面是各个女性的画像,背面是一条会发光的美人鱼。漫画的内容是关于来自各个国家的女人的一些成就,是一本关于女权主义的书。语言幽默,可以在你低潮时给你力量的一本书。

 

还有爱科幻的,推荐了《The Handmaid's Tale》(使女的故事),就是那部热播的美剧,这就很容易找到共鸣了,例如《饥饿游戏》《分歧者》等

 

我推荐的是阿梅丽诺冬的《Stubeur et tremblements》(诚惶诚恐),推荐这本书的原因是想找一些共鸣,这本书讲述了关于西方社会和日本社会的矛盾,如何融入一个新的环境,日本职场的一些规则等等。但是不推荐你们阅读,我看的是法语原版,其他人不太喜欢这本书,因为觉得作者喜欢用矫揉造作的词语,所以用词太讲究就会很难阅读。但是不能否认的是,诺冬的书还是挺畅销的。我也曾经偶遇过学校日本社团的社长,据她说买了诺冬所有的书,前段时间去了日本,因此究其深层原因,大概还是对日本文化的兴趣使然。

 

最后我们一致认为指定书目,随后听听每个人的想法或许会更有趣,因此下一次活动,我们将讨论《地心历险记》。

04.


△荐书

 

在法国经常能看到有人在地铁上旁若无人的阅读,或是公园的长椅上,路边会设置有流动的书柜,图书馆资源非常丰富(没有借阅卡也能进),非常多的图书馆。就我们学校而言,一个图书馆可以借七本书,每个系基本上就有一个图书馆,那可以借多少本书啊。并且更喜人的是,书超期了是不会扣钱的,只是会影响你借书。我们可以解释说地铁上有人读书是因为地铁里没有网,但是绝不能否认法国人热爱读书,或是他们身处于一个鼓励全民阅读的氛围中。

 

但是谈到参加读书会这种活动,就文学系小姐姐所言,法国人甚少参加读书会,也许是因为他并不愿意分享自己的读书感受。另一方面,读书确实是很私人的事情。

 

无论是中文书还是法语书,无论你身处国内还是海外,阅读永远都是最能提高你的语言能力的工具,也是你能看懂那些光怪离奇的现象背后的强力支持。

标签:
本网注明“来源:外房网”的所有文章,均为外房网编辑部原创或编译作品,转载请注明来源“外房网”。 凡注明“来源:XX网(非外房网)”的文章,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,部分转载内容原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除。举报邮箱:sam@glofang.com
法国最新推荐房源
Global_Property_Price_Report_2014.Q1
资讯排行
12小时在线QQ客服
周一至周日 9:00-21:00

广告联系

邮箱:glofang@glofang.com